《孙秋花_副教授_《理解当代中国:高级汉俄翻译》课程建设思考与实践——以黑龙江大学硕士课程为例.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《孙秋花_副教授_《理解当代中国:高级汉俄翻译》课程建设思考与实践——以黑龙江大学硕士课程为例.pdf(20页珍藏版)》请在三个皮匠报告上搜索。
1、理解当代中国:高级汉俄翻译课程建设思考与实践 以黑龙江大学硕士课程为例 第七届全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛黑龙江大学俄语学院 孙秋花2023年3月25日二、课程建设举措三、课程建设思考目 录 一、课程开设情况1.开课情况 一、课程开设情况一、课程开设情况建设方式:新增课型考试方式:过程性测试+期末考试在线资源:https:/ 一、课程开设情况一、课程开设情况3.3.课程设计方案课程设计方案1 1)课程教学目标课程教学目标 素质目标素质目标:使学生能够把握习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,并运用该理论体系解释中国实践,加深对中国理论和中国实践的认识,具备理论思维和分析问题、解
2、决问题的能力。知识目标知识目标:使学生能够掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则、原则背后的决策考量和常见问题的处理方法,提高翻译实操能力。能力目标能力目标:使学生具有良好的批判性思维、自主学习能力、团结协作精神、讲好中国故事和传播好中国声音的能力。一、课程开设情况一、课程开设情况3.3.课程设计方案课程设计方案2 2)课程教学重难点)课程教学重难点教学重点教学重点:准确把握中国时政文献的翻译方法,加强中国时政文献翻译研究意识,将价值塑造、知识传授和能力培养融为一体。教学难点教学难点:将中国时政文献的外译方法运用于实际翻译活动中,不断提高中国时政文献俄译能力和国际传播能力。一、课程开设情况一、课
3、程开设情况3.3.课程设计方案课程设计方案3 3)课程教学方法)课程教学方法产出导向法产出导向法:以任务为导向,帮助学生完成具有挑战性的口头产出任务,注重培养研究生跨文化思辨意识,鼓励批判性思维,提高用俄语讲好中国故事的能力。以我为主法以我为主法:坚持以中国时政文献原文思想内涵为根本,兼顾俄语读者理解与接受,灵活运用多样化翻译方法。学思并举法学思并举法:引导学生通过自主学习、合作探究、互评互学相结合的方式进行拓展训练和过程反思。正确认识翻译理论与实践之间的关系,提升理论素养与实践技能。一、课程开设情况一、课程开设情况3.3.课程设计方案课程设计方案4 4)课程教学评价)课程教学评价课程采用过程
4、性+期末考试两种考核方式,其占比分别为60%和40%。过程性考核运用“学习通”线上提交翻译报告、专题讨论心得、文本翻译方法探讨。期末考试题型为汉译俄、翻译方法判断、根据思政材料完成相应问题。一、课程开设情况一、课程开设情况3.3.课程设计方案课程设计方案4 4)课程教学评价)课程教学评价 评分量表一、课程开设情况一、课程开设情况3.3.课程设计方案课程设计方案一、课程开设情况一、课程开设情况课程内容课程内容理论理论学时学时绪论2第一单元 党政军民学,东西南北中,党是领导一切的4第二单元 实现中国梦 必须走中国道路4第三单元 江山就是人民,人民就是江山4第四单元 既要注重总体谋划,又要注重牵住“
5、牛鼻子”4第五单元 改革只有进行时,没有完成时45 5)课时计划表)课时计划表课程内容课程内容理论理论学时学时第六单元 改革与法治如鸟之两翼、车之两轮0第七单元 高质量发展,就是从“有没有”转向“好不好”4第八单元 强国必须强军,军强才能国安0第九单元 世界好,中国才能好;中国好,世界才好4第十单元 打铁必须自身硬2总学时324.4.课程单元介绍课程单元介绍一、课程开设情况一、课程开设情况单元结构单元结构核心概念核心概念关键语句关键语句课前试译课前试译译文评析译文评析点评练习点评练习课后练习:课课后练习:课后研讨后研讨课后练习:翻课后练习:翻译实践译实践学习时段课前课中课前课中课中课后课中课后
6、课中课后课中学时分配0.50.520.50.30.2教学形式学生自主学习、教师课堂提问讲解词句的特色用法学生课前试译、学生组内互评、学生代表口头表达组内意见、教师课堂点评教师课上深入讲解汉语语篇中语法知识、着重分析文本中语法知识的翻译方法,总结汉俄语中语法知识的差异、适当介绍学生用书未涉及的重点内容学生提前预习、采取小组讨论、采用合作探究的学习形式、分组进行练习汇报、由教师或其他组学生进行点评、教师请学生进行归纳总结翻译方法、由教师进行补充课后学生自主思考整理、课堂上的知识点,并结合课后研讨课上主动进行提问、分组讨论课后学生自主进行翻译实践、课上教师择要讲解点评1.1.形成学院形成学院“三进三
7、进”教学工作实施方案教学工作实施方案1 1)“三进三进”教学工作的实施教学工作的实施俄语学院于2022年8月制定“三进”教学工作实施方案。在重重困难之下决定开设理解当代中国:高级汉俄翻译课程,选用理解当代中国:高级汉俄翻译教材,制定课程教学大纲,深化课程体系构建,改革教学内容,创新教学模式。二、课程建设举措二、课程建设举措1.1.形成学院形成学院“三进三进”教学工作实施方案教学工作实施方案2 2)“三进三进”教师选任要求教师选任要求经教师自愿申报,学院统筹协调,组建“三进”授课团队。承担研究生课程“三进”教学任务的教师有6人,其中,包括教材的主编和编者。授课团队具有“为党育人、为国育才”的使命
8、感和担当精神;具备熟练运用外语开展课堂教学的能力、深入挖掘和使用教学材料中思政元素的教学设计能力、运用有效手段和方法实现课程思政教学目标的能力。二、课程建设举措二、课程建设举措1.1.形成学院形成学院“三进三进”教学工作实施方案教学工作实施方案3 3)组织教师团队进行培训组织教师团队进行培训定期参加大连外国语大学的虚拟教研室活动,并且积极组织多种形式的研讨,结合自身的学情和院情开展形式多样的教学活动。二、课程建设举措二、课程建设举措2.“2.“三进三进”教学工作创新举措与经验教学工作创新举措与经验1 1)强化组织领导强化组织领导加强统筹领导,搭建交流平台,分享交流经验,成立领导小组,由党委书记
9、,教学副院长担任该课程组组长和副组长,由教工党支部书记和教研室副主任及年轻教师担任成员,明确工作责任,落实工作任务,确保“三进”教学工作如期推进,走深走实。二、课程建设举措二、课程建设举措2.“2.“三进三进”教学工作创新举措与经验教学工作创新举措与经验2 2)加强加强“三进三进”教师队伍建设教师队伍建设积极支持教师参加各级各类的“三进”教学培训活动,帮助教师落实教学要求,开好相关课程,开展“三进”教育教学改革项目研究,示范项目的申报,参加校省高校教师教学能力创新大赛,深化教学交流,指导学生参加首届“理解当代中国”多语种国际翻译大赛,取得佳绩。二、课程建设举措二、课程建设举措2.“2.“三进三
10、进”教学工作创新举措与经验教学工作创新举措与经验3 3)强化考核评价强化考核评价将在“三进”及课程思政取得的成果,比同级成果高出一档计入年度教学综合评价。在“三进”及课程思政方面成绩突出者,优先推选至学校参评各级项目和获奖。二、课程建设举措二、课程建设举措3.“3.“三进三进”教学工作取得成果教学工作取得成果该课程获首批黑龙江省本科高校外语专业习近平谈治国理政多语种版本“三进”示范课程和教学团队建设点,获黑龙江大学第二届研究生课程思政教学竞赛二等奖。二、课程建设举措二、课程建设举措 1.加强师资队伍建设,形成年龄、学历、翻译能力符合课程要求的教师团队,定期进行教学法研讨和教学培训,形成黑龙江大学的特色教学理念并在全国做示范引领;2.加强教学资源建设,尤其是线上教学平台和教学资源建设,包括慕课建设,课件编写,教师用书完善,相关教学资料库建设等;3.加强“以赛促教”,在教师现有工作量饱满的情况下,鼓励教师加大对本课程的投入,教师本人及指导学生积极参加各级各类比赛;4.鼓励教师加大时间投入和建言学校政策支持以及资金投入。希望学校在慕课建设、教师工作量认定和工作业绩认定等方面给与充分政策和资金支持。三、课程建设思考三、课程建设思考 !